• Especializada en corrección profesional de textos (corrección de estilo y corrección ortotipográfica).
  • Especializada en corrección y revisión de traducciones, localización y transcreación de textos (español europeo, español neutro, inglés estadounidense, inglés británico, portugués brasileño, portugués europeo).
  • Experiencia y formación específica en corrección de packaging: aplicación de las normativas europeas sobre etiquetado de productos y artículos para el consumo.
  • Revisión de artes finales y documentos para preimpresión.
  • Creatividad de naming y análisis de viabilidad lingüística de marcas y productos.
  • Control de calidad lingüística.

FORMACIÓN ACADÉMICA

  • Periodista
  • Licenciada por la Universidad San Pablo-CEU de Madrid.
  • Correctora profesional
  • Titulada por el centro Cálamo y Cran de Madrid.
  • Correctora de estilo
  • Titulada por el centro Cálamo y Cran de Madrid.

CORRECCIÓN, TRADUCCIÓN Y TRANSCREACIÓN, ASESORÍA LINGÜÍSTICA Y NAMING

  • Redactora copy senior - Departamento de Creatividad de El Corte Inglés (área de Marcas Propias). (Octubre 2010 - Noviembre 2014).
  • Corrección de textos y revisión de artes finales de packaging y labeling de productos de las marcas propias del Grupo El Corte Inglés: más de 50 marcas en total (alimentación y hardgoods).
  • Corrección en tres lenguas y revisión de traducciones: español europeo, portugués europeo e inglés británico.
  • Adaptación de los textos en portugués europeo al Acordo Ortográfico de 1990.
  • Aplicación de las normativas europeas sobre etiquetado de productos y artículos para el consumo.
  • Traducción, asesoría lingüística y análisis de viabilidad lingüística de marcas y productos.
  • Creatividad de namings: más de 150 propuestas de naming de producto aceptadas y comercializadas; cinco nombres de marca registrados.
  • Transcreación de textos comerciales (español europeo, portugués europeo e inglés británico).
  • Redacción de periódicos propios, presentaciones, mailings, catálogos, espacios publicitarios, megafonías, cuñas y microprogramas para radio.
  • Participación en campañas y en el proceso creativo: branding, eslóganes, claims.
  • Colaboración estrecha con los departamentos de Calidad, Dirección de Arte, Arte Final y Producción Gráfica.
  • Colaboradora habitual, como correctora de pruebas y correctora de estilo (español rioplatense), de Status: primera revista virtual de improvisación teatral, Buenos Aires: Global Impro Argentina. (Agosto 2014 - Actualmente).
  • Traductora del Manual de gafas Safilo (EN>ES) para Safilo Group. (Noviembre 2014).
  • Correctora ortotipográfica de Del salto al vuelo: manual de Impro, 3.ª ed. México D.F.: Ed. 1mprotour, noviembre 2013, de Omar Argentino Galván. (Agosto 2013).
  • Brand namer: Kwalat, chocolates orgánicos. (Junio 2012).
  • Traductora y asesora lingüística para la compañía IBF Programs, de desarrollo de aplicaciones Android. (Diciembre 2011).
  • Colaboradora habitual de El Corte Inglés como correctora y copy editor. (Agosto 2009 - Octubre 2010).

PERIODISMO, REDACCIÓN Y EDICIÓN DE CONTENIDOS

  • Redactora de contenidos para las presentaciones del edificio Gosa y el complejo Vega Norte para las sociedades Inversiones Villar, S.A. e Inversiones Soba, S.A. (Julio 2012).
  • Redactora (web editor y copywriter) de textos en castellano e inglés para la página web inmobiliaria altosdelamoraleja.com (Levitt Park 3), de las sociedades Inversiones Villar, S.A. e Inversiones Soba, S.A. (Mayo 2012).
  • Redactora (web editor y copywriter) de textos para la página web de la empresa de verificación y monitorización de publicidad M-Fact!. (Noviembre 2011).
  • Colaboradora con el Ejército de Tierra como periodista y apoyo comunicacional. (Octubre 2011 - Actualmente).
  • Redactora - Boletín informativo Tierra (Ejército de Tierra). (Febrero 2008 - Junio 2009).
  • Elaboración de artículos, reportajes y entrevistas, y cobertura de ruedas de prensa y actos institucionales.
  • Cobertura de maniobras in situ y participación en ejercicios internacionales.
  • Relación con medios institucionales.
  • Actualización de contenidos de la intranet.
  • Redactora - Grupo editorial InformaNews Iberia. (Junio - Diciembre 2007).
  • Redacción de artículos y reportajes para las revistas técnicas InfoPower e InfoEnviro.
  • Redacción de noticias para la revista técnica InfoDomus.
  • Traducciones técnicas (EN>ES).
  • Seguimiento y selección de notas de prensa.
  • Documentación y archivo.
  • Actualización de bases de datos.

COMUNICACIÓN, PRENSA, DISEÑO Y MAQUETACIÓN

  • Diseñadora del cartel para el espectáculo de improvisación teatral Improtónica (muestra de alumnos de la escuela de Impromadrid Teatro). (Noviembre 2013).
  • Responsable de prensa de la Asociación de la Escala de Suboficiales de la Guardia Civil (redacción, maquetación y gestión de un número de la revista Suboficiales y un número de la revista ASES, entre otros cometidos). (Noviembre 2009 - Febrero 2010).
  • Diseñadora y maquetadora de currículos (Noviembre 2009 - Actualmente).
  • Voz en off para el vídeo institucional de la XLVI edición de los Premios Ejército de Tierra. (Abril 2008).
  • Ejecutiva de cuentas para la agencia Zulú Comunicación. (Febrero - Abril 2007).
  • Asistente de comunicación en la Oficina de Prensa del Departamento de Comunicación del Ejército de Tierra (Gabinete del General Jefe de Estado Mayor del Ejército). (Junio - Diciembre 2006).
  • Relación con medios e instituciones (nacionales e internacionales).
  • Atención a consultas externas.
  • Elaboración de notas de prensa.
  • Cobertura de ruedas de prensa y actos institucionales.
  • Creación de dossieres de prensa.
  • Actualización de contenidos de la intranet.
  • Documentación, gestión de archivos y mantenimiento de bases de datos.
  • Elaboración del archivo histórico del resumen diario de prensa.
  • Actualización del archivo interno (entradas, salidas, altas).
  • Responsable de comunicación en el bufete Tax&Law Abogados. (Octubre 2005 - Abril 2006).
  • Creación de boletines.
  • Gestión de encuestas de calidad externas e internas.
  • Contacto con clientes y con proveedores.
  • Diseño de folletos y maquetación de documentos.
  • Actualización de contenidos web.

IDIOMAS

  • Inglés: Nivel muy alto.
  • Proficiency: A (C2) (Inglés británico).
  • TOEFL (627) (eq. CBT 263; iBT 108) (Inglés estadounidense).
  • TWE (4.5) (Inglés estadounidense).
  • TSE (250) (Inglés estadounidense).
  • Portugués: Nivel alto.
  • CELPE-Bras: Avançado superior (C2) (Portugués de Brasil).
  • DIPLE (B2) (Portugués europeo).
  • Francés: Nivel medio.
  • M6.
  • DELF-1.
  • Lengua de signos: Nivel medio.
  • Primer nivel de L.S.E. por el Centro Altatorre de Sordos de Madrid.
  • Italiano: Nivel básico.
  • Ocho meses de estudios en la Universidad Complutense de Madrid.
  • Hebreo moderno: Nivel básico.
  • Ocho meses de estudios en la Universidad Complutense de Madrid.

FORMACIÓN COMPLEMENTARIA: CURSOS, SEMINARIOS Y TALLERES

  • Curso de corrección y traducción de páginas web, por el centro Cálamo y Cran de Madrid.
  • Curso de etiquetado alimentario: marco legal europeo y español, etiquetado de productos alimenticios, etiquetado nutricional, declaraciones nutricionales y de salud; por Silliker Ibérica (Mérieux Nutrisciences).
  • Seminario sobre tolerancias en la información nutricional, por Silliker Ibérica (Mérieux Nutrisciences).
  • Seminario de proceso editorial impartido por Marcos Almendros, creador y director de la editorial Ya lo dijo Casimiro Parker.
  • Curso de traducción de guiones de cine y televisión, por el centro CSM Traducciones.
  • Tres años de estudios de Filología Hebrea en la Universidad Complutense de Madrid.
  • Taller de narrativa impartido por Espido Freire en el Espacio Nautilus.
  • Curso de literatura y análisis literario, por el centro SER.
  • Seminario sobre true crime, por el centro Hotel Kafka. Dirigido a escritores y periodistas, e impartido por profesionales de los ámbitos forense, policial y judicial. Desarrollo de temas técnicos, científicos, médicos, penales y psicológicos.
  • Curso de gestión de redes sociales (social media) y net-etiqueta, por la Alianza para la Formación Empresarial.
  • Jornadas de corresponsales de guerra, organizadas por la Escuela de Guerra del Ejército. Una semana, con conferencias y actividades: prácticas de prevención sanitaria y primeros auxilios, sensibilización de minas e IED’s, defensa NBQ, conducción todoterreno (arena, agua, barro, pendientes, pasos en “V”, pendientes laterales), y otras técnicas de protección en zona de operaciones.
  • Curso de locución radiofónica, por el centro Comunicación y Práctica.
  • Curso de interpretación ante la cámara, impartido por Christopher Geitz.
  • Formación continuada en improvisación teatral.
  • Curso anual de iniciación a la impro, impartido por Ignacio López y Jorge Rueda (Impromadrid Teatro).
  • Creación de formatos improvisados, impartido por Will Luera (ImprovBoston).
  • Improvisación teatral y clown, impartido por Allan Benatti (Jogando no Quintal).
  • Transformación, narrativa y personajes (método Johnstone), impartido por Frank Totino.
  • Improvisar es contar historias, impartido por Ignacio López (Impromadrid Teatro).
  • Omar Argentino en forma de formador de formadores, impartido por Omar Argentino Galván (Improtour y MadridImprovisa).
  • Intensivo IMPRO con ImprovBoston, impartido por Will Luera (ImprovBoston y Doctores de la Impro).
  • Curso anual de impro, nivel intermedio, impartido por Ignacio López y Dani Llull (Impromadrid Teatro).
  • Método Johnstone, (nivel avanzado), impartido por Jorge Rueda (Impromadrid Teatro).

DESCARGAR CURRÍCULUM EN FORMATO PDF

Español